PDA

Просмотр полной версии : Команданте Че Гевара



Басманов
29.07.2007, 11:23
Красивый клип, красивая песня

http://www.youtube.com/watch?v=hqYHeX0i0NU

Гудвин
31.07.2007, 09:37
Хороший клип, хорошая песня.
а вот первоначальный вариант песни Hasta Siempre, Comandante Карлоса Пуэбла (1965г) (http://webfile.ru/1483704)

Альтернативная версия:
мексиканская группа Boikot в Мадриде
http://www.youtube.com/watch?v=tj7InkzxydU (лишь по началу не очень качественно)
Еще у меня была эта песня от одного отечеcтвенного около-рок исполнителя, тоже классно, только найти не могу и вспомнить, кто это был :(

Ditrich
08.08.2007, 15:56
А я текст и перевод нашел:

Текст:
Aprendimos a quererte
desde la historica altura
donde el sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte.

Aqui se queda la clara,
la entrenable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la historia dispara
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte.

Aqui se queda la clara,
la entrenable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa

Aqui se queda la clara,
la entrenable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Tu amor revolucionario
te conduce a nueva empresa
donde esperan la firmeza
de tu brazo libertario.

Aqui se queda la clara,
la entrenable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Seguiremos adelante
como junto a ti seguimos,
y con Fidel te decimos:
!Hasta siempre, Comandante!

Aqui se queda la clara,
la entrenable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

А это – перевод:

Не забудем мы, поверьте,
Тот легендарный бой в овраге (1),
Где солнце твоей отваги
Закатилось в море смерти

Здесь небо ясно и яро,
Здесь воздух чист и светел,
Тобой здесь дышит сам ветер,
Команданте Че Гевара

Ладонь твоя простёрлась мощно
Над историей земного шара
Когда пришла вся Санта Клара (2)
Тебя почтить всенОщно.

Здесь небо ясно и яро,
Здесь воздух чист и светел,
Тобой здесь дышит сам ветер,
Команданте Че Гевара

Бриз с моря веет зыбкий
Весенним жаром полудённым,
Чтоб напитать наши знамёна
Теплом твоей улыбки

Здесь небо ясно и яро,
Здесь воздух чист и светел,
Тобой здесь дышит сам ветер,
Команданте Че Гевара

Твой дух неукротимый
Ведёт нас к целям новым,
Туда, где взывают оковы
К твоей руке необоримой.

Здесь небо ясно и яро,
Здесь воздух чист и светел,
Тобой здесь дышит сам ветер,
Команданте Че Гевара

Плечом к плечу, плотнее встаньте,
Твой путь с тобой мы разделим,
И скажем вместе мы с Фиделем:
«Аста Сьемпре, Команданте!»

Здесь небо ясно и яро,
Здесь воздух чист и светел,
Тобой здесь дышит сам ветер,
Команданте Че Гевара

Комментсы:

(1) Не совсем по тексту (там речь собственно про могилу Че в Санта-Кларе), но исторически верно: последний бой Че Гевары состоялся в ущелье Юро.

(2) В Санта-Кларе стоит памятник Че Геваре, в постаменте которого расположен Музей Революции. Собственно говоря, к погребению героя песня и была написана - и у монумента крутится постоянно.


Переведено неким Артемом Ферье....

whiteright
08.08.2007, 16:07
Собственно говоря, к погребению героя песня и была написана - и у монумента крутится постоянно.

Песню Hasta Siempre Comandante Карлос Пуэбла написал в 1965 г. Эрнесто Гевара погиб в Боливии 9 октября 1967 г. Захоронение праха Гевары в г. Санта-Клара состоялось 17 октября 1997 г., через 30 лет после гибели и 32 года после написания песни.

whiteright
08.08.2007, 16:14
Мне больше нравится вот этот вариант http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=hasta12

Гудвин
13.08.2007, 10:41
...Еще у меня была эта песня от одного отечеcтвенного около-рок исполнителя, тоже классно, только найти не могу и вспомнить, кто это был :(...

Вспомнил - Вадим Курылев и Электрические Партизаны


http://www.kurilev.ru/media/equilibrium/e4.mp3

Скептик
13.08.2007, 13:29
:eek:

Песню Hasta Siempre Comandante Карлос Пуэбла написал в 1965 г. Эрнесто Гевара погиб в Боливии 9 октября 1967 г. Захоронение праха Гевары в г. Санта-Клара состоялось 17 октября 1997 г., через 30 лет после гибели и 32 года после написания песни.
__________________

Получается песню о его гибели сочинили за два года до гибели? Ошибки нет?

TiM
09.12.2010, 22:23
Кто-то может дать текст этой песни на испанском, но русскими буквами(для тех кто не знает испанский и хочет знать оригинал).

Aleha
09.12.2010, 22:26
Камрады, не напомните мне, забывчивому, кем по национальности был товарищ Че? Как звали его маму?

diversant186
09.12.2010, 23:02
Эрнесто Гевара родился 14 июня (http://ru.wikipedia.org/wiki/14_%D0%B8%D1%8E%D0%BD%D1%8F) 1928 года (http://ru.wikipedia.org/wiki/1928_%D0%B3%D0%BE%D0%B4) в аргентинском (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0) городе Росарио (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BE), в семье архитектора ирландского происхождения Эрнесто Гевара Линч (1900—1987). По матери — доньи Селии де ла Серна ла Льоса (1908—1965) Селия унаследовала плантацию жерба-матэ (http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%96%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B0-%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8D&action=edit&redlink=1) (парагвайский чай) в провинции Мисионес. Улучшив положение рабочих — в частности, начав выплачивать им зарплату деньгами, — отец Че вызвал недовольство окрестных плантаторов,

Aleha
10.12.2010, 09:06
diversant186, у википедиков опечатка ("жерба-матэ" вместо Yerba Mate от herba, т.е. трава).
А вот это (http://www.kprf.org/showthread.php?t=2594) вы читали? На правду не очень похоже, но ссылку я запомнил.

diversant186
10.12.2010, 17:19
А вот это вы читали? На правду не очень похоже, но ссылку я запомнил.
Верится с трудом.